Marat

Ryska tatarer till tro efter bibelöversättning

Jesu kärlek börjar sakta men säkert sprida sig bland de ryska tatarerna. Möt Marat, som berättar om en Jesusrörelse i en folkgrupp där de flesta är nominella muslimer.

Det enda sättet att höra om Jesus var på ett främmande språk – ryska. Men efter att hela bibeln blivit översatt till tatariska har tatarerna börjat predika på sitt eget språk. Det har satt igång en ny rörelse där allt fler berörs av Jesu kärlek.

– När du är tatar och hör predikan på ryska kan du förstå den med ditt intellekt. Men används ditt eget språk kommer du att förstå budskapet med ditt hjärta.

Det var drygt ett år sedan, strax efter att bibeln översatts, som en liten grupp började samlas för att fira gudstjänst tillsammans. De tillhörde en rysktalande kyrka men längtade efter att nå fler tatarer genom sitt eget språk. Till en början var de bara 5-10 personer, men gruppen växte snabbt och många nya personer kom till tro.

I dag samlas runt 30 tatarer varje vecka för att tillbe Gud tillsammans och de liknar mer en församling.

– Tatarerna ville inte komma och lyssna på ryska eller höra någon predika om en rysk Gud. Men nu ser vi hur det kommer nya människor som vi inte nått förut. De kommer och vill veta mer om Isa (Jesus), om hur han älskar dem.

Informationen om de tatariska kristna mötena sprider sig från mun till mun i nära relationer. Någon har en vän som kommit till tro, en annan blir nyfiken eftersom en släkting börjat tro på Jesus.

Marat blev kristen år 2004. Hans mamma hade då varit troende i mer än åtta år och länge bett för sina söners frälsning. Marat var då utbildad akademiker med höga betyg och utmärkelser. Utåt sett såg hans liv perfekt ut, men innerst inne var han deprimerad och nedstämd. Eftersom han tyckte om att läsa började han jämföra Koranen med kristen litteratur.

– Jag kommer fortfarande ihåg känslan. När jag läste Koranen såg jag bara våld och mörker. Men i den kristna litteraturen fanns det kärlek och ljus. Det var då jag förstod att jag ville vara med kärlekens Gud. När jag slutligen kom till Jesus fann jag verklig mening med livet.

När bibeln levererades för drygt ett år sedan var glädjen total. Marat berättar att många grät av glädje när de fick bibeln i sina händer. På förra sommarens konferens ställde tatarerna till med stor fest för att fira och glädjas över den nya bibeln.

– Man kan verkligen se törsten i människors ögon när de ber och läser ur Bibeln på tatariska. Det är Guds ord på ditt eget språk – den känslan är svår att beskriva, säger Marat.

Nu finns det kristna tatarer som vänder blicken utåt mot andra folkgrupper och nationer – hur vill Gud använda dem för att nå fler med Jesu kärlek?

Relaterat